За 10 занятий даже вундеркинд не выучит английский с нуля. Но он сможет
легче, осознаннее, без прежнего напряжения строить правильные грамматические формы, используя специализированную лексику.
Вы перестанете бояться, что неправильно произнесёте термин. Начнёте понимать структуру научной фразы. И главное —
сделаете первые, самые трудные шаги к свободной речи, без стресса и паники.
Как этого достичь?- Вы присылаете мне 2-3 ключевые статьи по вашей диссертации.
- Мы созваниваемся на 15 минут, чтобы я поняла вашу тему и задачи.
Что делаю я (вне занятия):- Анализирую ваши статьи и выделяю ключевые клише, фразы и вопросы, которые используются в вашей научной среде (письменной и устной).
- Готовлю персонализированный набор материалов для вас.
Что происходит на занятии (30-40 минут):- Мы разбираем эти фразы. Вы их слышите от меня, повторяете (вслух, без стеснения), учитесь использовать.
- Я задаю вам вопросы по вашей диссертации на русском языке, построенные на этих фразах. Вы отвечаете — спокойно, в своём темпе, без стресса тоже на русском языке. Я мягко поправляю и помогаю.
Что вы получаете ПОСЛЕ занятия:- Текстовый файл со всеми фразами и вопросами, которые мы разобрали, переведёнными на английский язык.
- Аудиофайл (мой голос): английская фраза → пауза → перевод на русский.
Материалы подготовлены так, чтобы заучивать было удобно, а навык вспоминания заученного в нужный момент тренировался.На следующем занятии я проверяю, как вы запомнили материал. Вы отвечаете на те же вопросы, используете фразы. Я даю обратную связь. Так закрепляется навык, а не просто «галочка».
Все материалы остаются у вас навсегда.Что вы получите после курсаВы
приблизитесь к уверенному чтению, переводу и устной речи гораздо быстрее, чем если бы делали это самостоятельно. Страх ошибки уменьшится, а понимание того, как строить фразу по-английски, станет привычкой. И останется «осадок» в виде десятков готовых фраз и аудио — навсегда.
🧪 Случай из практики: квантовые физикиМне нужно было помочь группе учёных. Тема — квантовая физика для узких задач. Моя миссия — устный перевод, подготовка к рабочей встрече в Москве.
Что было: Сложнейшие тексты. Терминология, которой нет в словарях. Абсолютная неизвестность для меня, гуманитария.
Что я сделала: Неделя погружения. Я вытаскивала из предоставленных материалов всё, что мне было неизвестно, переводила и заучивала. А на месте, когда встречали иностранцев, спрашивала у нашего руководителя то, что оставалось за чертой моего понимания (даже на русском не понимала), и он на пальцах объяснял…
Результат: Встреча прошла успешно. Все всё понимали, даже если перевод был не идеальным. Учёные выступали и отвечали на вопросы. А я получила опыт, который теперь передаю аспирантам и исследователям.
Вывод: Ваша тема не будет для меня «тёмным лесом». Я не учёный, но я знаю, как добывать знание, задавать правильные вопросы и делать так, чтобы информация дошла до слушателя. Мы разберёмся вместе, потому что я это уже делала.
🥤 Случай из практики: HR и Coca-ColaЯ почти так же (но без автоматизации) примерно полгода готовила ученицу к собеседованию в западную компанию. Перелопачивала тонны материала на англоязычных сайтах по теме HR, распечатывала, везла на урок (тогда ещё без онлайн). Больше половины она выбрасывала. Оставшееся во время урока «обрабатывали», я составляла из этого материала фразы на русском и английском, кое-что она могла сказать.
Через полгода она попадает в
Coca-Cola.
Вывод: Я не знаю вашу тему. Но я знаю, как сделать так, чтобы вы заговорили. И доведу вас до результата.
📅 Пакет: 10 занятийЭтого достаточно, чтобы сдвинуться с мёртвой точки. За 10 встреч мы разберём ключевые клише и фразы по вашей научной теме, и вы начнёте говорить без прежнего страха.
Дальше вы сможете поддерживать и развивать навык сами.
По обоюдному желанию и/или необходимости возможна поддерживающая встреча (1-2 раза в месяц).🎯 Результат (честный)После курса вы:- Станете легче и увереннее читать и переводить научные статьи по вашей теме.
- Приблизитесь к тому, чтобы отвечать на вопросы экзаменатора связными фразами, используя профессиональную лексику.
- Сделаете большой шаг к тому, чтобы говорить о своей диссертации по-английски без паники и стеснения.
🌱 Без чудес. Без иллюзий.Не будет магии. Не будет «заговорите за 2 недели». Не будет волшебной таблетки.
Будет труд. Ваш и мой. Будет работа с вашими реальными текстами, над вашими реальными ошибками. Будет разбор предложений, которые вы не понимаете. Будет многократное повторение фраз, пока они не станут вашими. Будет преодоление страха говорить.
Результат не придёт мгновенно. Но он придёт. Последовательно, шаг за шагом, без иллюзий и без разочарований.
Гарантия? Моя гарантия — мой опыт. Я не обещаю чуда. Я обещаю работу. Если вы готовы работать — у нас всё получится.
Если вы готовы к такому пути — давайте начнём.
💰 СтоимостьДиагностическая сессия (знакомство, разбор ваших статей, план первых 3 занятий):
1 500 рублейПолный пакет из 10 занятий: 25 000 рублейПосле каждого занятия вы получаете пакет материалов — озвученных с переводом. Материалы остаются у вас навсегда, вы всегда сможете к ним вернуться, освежить знания, даже когда будете уже на пенсии 🙂
✍️ Запишитесь на диагностикуПришлите мне ваши статьи и удобное время для звонка. Я посмотрю, чем могу помочь.
info@petorva-english.ru